«А так я спокойненький» – Сыендук о комиксах, озвучке и YouTube-канале

Опубликовано 15 июня в 00:11
0 0 0 0 0

На этих выходных в Музее стрит-арта прошел «Большой фестиваль комиксов и ностальгии». Корреспондент The Neva Room Анна Юдаева посетила фестиваль и взяла интервью у яркой фигуры российского гик-сообщества – Дмитрия Сыендука, переводчика, автора озвучки сериалов, а также создателя видеообзоров и мультфильмов.

— Вы уже не первый раз на Большом фестивале, какие впечатления в этом году?
— Да, в этом году я здесь во второй раз. Жаль, что приходит так мало людей на такой топовый фест. По сравнению со всеми, на которых я бывал, это новый уровень, и я надеюсь, что остальные подтянутся и смогут достигнуть этой планки. Я в восторге от фестиваля, очень рад, что приложил руку к его организации. В прошлом году я привез Алекса Хирша, в этом году помог наладить контакт с Джастином Ройландом. Надеюсь, что с каждым годом будет только лучше.

Алекс Хирш Один из создателей мультсериала «Gravity Falls» о приключениях близнецов Диппера и Мейбл на летних каникулах в вымышленном американском городке Гравити Фолз
Джастин Ройланд Создатель мультсериала «Rick and Morty» о приключениях ученого-алкоголика Рика и его внука Морти. Изначально сериал являлся пародией на фильм «Назад в Будущее»

— У вас были идеи, кого еще из создателей мультфильмов можно пригласить на фестиваль?
— Да, я бы очень хотел позвать создателя «Самурая Джека» Дженнди Тартаковского, нашего земляка, или, в принципе, любого автора мультфильма, который мне нравится. Вопрос в том, как много людей пойдет на это событие, потому что не все, что нравится мне, нравится массам, а в маркетинговых целях неплохо, скажем так, использовать более известных личностей, чтобы фестиваль окупался.

«Самурай Джек» Американский мультсериал о противостоянии сына японского императора, самурая Джека, и злого демона по имени Аку, который хочет поработить мир

— А как насчет Ребекки Шугар, автора «Steven Universe»?
— Да, можно ее позвать, в этом году на фестивале целых два стенда по «Steven Universe». Но тут уже все зависит от фанатов, потому что я, конечно, мультфильм про Стивена люблю, но не настолько, чтобы создавать обращение и все остальное, как было с прошлыми гостями. Так что если фандом хочет, он может сам попробовать сделать это, организаторы «Бигфеста» будут только рады такой помощи.

«Steven Universe» («Вселенная Стивена») Американский мультсериал, герои которого – команда «Кристаллов-самоцветов» (Crystal Jems), состоящая из инопланетян-самоцветов и мальчика Стивена, – защищают мир от различных угроз. А вообще сериал про добро, дружбу и взаимопонимание

— К вопросу о менее известных фандомах. Какой мультфильм, менее популярный в России, вы бы хотели озвучить?
— «Захватчика Зима». Кстати, я уже озвучил четыре эпизода, но, к сожалению, нашел небольшой отклик среди российской аудитории. Из-за малого количества просмотров и низкой популярности пришлось пока забыть о нем и заниматься более важными вещами, чтобы не умереть с голоду.

«Захватчик Зим» Американский мультсериал Джонена Васкеса. Главный герой, захватчик Зим, страдает манией величия зелёнокожего инопланетянина-неудачника, который тщетно пытается уничтожить или поработить Землю

— Что вы можете сказать о современной русской мультипликации? Какой проект можно назвать успешным?
— По-моему, вполне успешно держатся «Фиксики» и «Смешарики». В принципе, у нас много достойных мультфильмов, которые заслуженно пользуются спросом.

Я больше известен не как автор озвучки, а как контент-мейкер на платформе YouTube

— Людям, которые больше смотрят мультфильмы и сериалы, вы скорее известны как переводчик и автор озвучки, а чем еще вы занимаетесь?
— Ну, вообще я больше известен не как автор озвучки, а как контент-мейкер на платформе YouTube, потому что, камон, у меня там три миллиона подписчиков. Озвучка – это мое хобби, а не основная занятость. Больше половины подписчиков моего канала не знают о «Рике и Морти», и это нормально. Озвучка – это то, что я делаю по фану. Я озвучиваю только то, что мне самому нравится.

— Есть люди, которые помогают вам с обработкой звука, переводом и видео?
— Да, конечно. Женя Спицын, например, всегда помогает с переводом, без него это бы долго затягивалось. Звук обрабатывает в основном мой лучший друг Сергей. Естественно, если бы я сам занимался всей технической частью, это отнимало бы намного больше времени, и выход озвучки задерживался бы. Но видосы я монтирую сам.

Все, что есть на канале, придумано мной

— А персонажей, тех же Жокея и Летучую Мышцу, вы тоже сами придумали и нарисовали?
— Конечно, все, что есть на канале, придумано мной. Этим героям уже четыре года, сейчас есть еще Лежебокер, он такой же смешной, как Летучая Мышца. Ну, и много других персонажей.

— Была ли у вас идея с группой аниматоров, энтузиастов создать полноценный мультсериал?
— На энтузиазме, к сожалению, далеко не уедешь, людям всё-таки нужны деньги и хлеб. Поэтому, когда у нас есть рекламные бюджеты, мы всегда привлекаем профессионалов, чтобы была качественная анимация.

Озвучка помогает мне высвободить наружу все, что накапливается внутри

— Бывали такие ситуации, когда вы могли увлечься манерой речи какого-нибудь персонажа? Допустим, в реальной жизни начать отпускать шуточки в духе Рика или имитировать чей-то голос?
— Нет, вообще в жизни я более спокойно общаюсь, и озвучка, наверное, помогает мне высвободить наружу все, что накапливается внутри. А так я спокойненький.

Текст: Анна Юдаева
Фото: Анастасия Кирьянова

0 0 0 0 0
Вконтакте
facebook