Стихотворение «Я помню чудное мгновенье» перевели на 210 языков мира

Опубликовано 30 мая 2015 в 23:25
0 0 0 0 0

Архангельский литературный музей выпустил издание, в котором содержатся переводы стихотворения Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье» на 210 мировых языков. Теперь с величайшим  произведением могут ознакомиться даже носители экзотических языков: брибри, гуарани, кечуа, майя, маори, пушту, санго, фанг, хинди, челуба и других. Переводы сделали более 200 профессиональных литераторов, студентов, преподавателей, сотрудников посольств из разных стран.

t04_039_97x50

«Самое лирическое стихотворение Пушкина, написанное 190 лет тому назад и посвященное Анне Керн, переведено на 210 языков мира, причем на 140 — впервые. Моей целью было показать, что русский язык, культура идет к народам мира с любовью»

, рассказал соавтор-составитель книги, директор музея Борис Егоров.

Керн-Анна-Петровна-рисунок-Пушкина-1829г

Аналогом подобного издания, по словам Бориса Егорова, в мире нет. Тираж сборника в четыре тысячи экземпляров будет распространяться через музей. Первые заявки на книги поступили из Чукотки и Индонезии.

0 0 0 0 0
Вконтакте
facebook